(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 望氣:這裏指觀察雲氣以預測吉凶徵兆,後也引申爲察看動靜或氣勢。(望:wàng,氣:qì)
- 披雲:撥開雲層。(披:pī)
- 流丹:流動的紅色,這裏形容色彩鮮豔。(流:liú,丹:dān)
- 諸界:衆多的世界或境地。(諸:zhū,界:jiè)
- 步玉:在玉石般的道路上行走。(步:bù,玉:yù)
- 香篆:一種專門用來燃香的模具,把香粉末用模具壓成篆文形狀。(篆:zhuàn)
- 拚(pàn):同「判」,分開,捨棄 。
- 青鳥:神話傳說中爲西王母取食傳信的神鳥。
- 梵簫:佛教所用的簫。(梵:fàn)
- 紫鸞:傳說中神鳥。
- 琅玕(láng gān):像珠子一樣的美石。
翻譯
擡頭觀察雲氣升入雲端,撥開雲霧得以安靜觀看。流動的紅色使各個世界都顯得美麗,在如玉石般的道路上行走,上方讓人感覺寒冷。燃香的模具捨棄了青鳥,佛教的簫聲吸引下了紫鸞。呼喚僮僕攜帶酒具,隨意坐在像珠子一樣的美石上。
賞析
這首詩描繪了詩人在雲臺的所見所感。詩的首聯通過「望氣入雲端」和「披雲得靜觀」,表現出詩人積極探索和尋求寧靜的心境。頷聯「流丹諸界麗,步玉上方寒」,用生動的語言描繪了雲臺色彩鮮豔的景色和高處的清寒,給人以視覺和觸覺上的感受。頸聯「香篆拚青鳥,梵簫下紫鸞」,則充滿了神祕的色彩,香篆和梵簫的描寫增添了宗教氛圍,青鳥和紫鸞的出現更使畫面富有神話色彩。尾聯「呼僮攜酒具,隨意坐琅玕」,展現出詩人的閒適與自在,在美景中享受生活的愜意。整首詩意境優美,語言典雅,將雲臺的景色與詩人的情感完美地融合在一起,給人以美的享受。