怨歌行
避輦承嘉惠,昭陽恩遽斷。
寂寂長信秋,團扇涼飆換。
玉階積霜露,紫殿宵星燦。
參辰昔何辜,河漢年年爛。
憂情感促柱,哀散不可按。
芙蓉落金塘,蜻蛚吟將旦。
鉛華久不御,頹思空掩幔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 避輦(niǎn):避讓帝王的車乘,此指得到帝王的恩寵。
- 嘉惠:對他人所給予的恩惠的敬稱,此處指皇帝的寵愛。
- 昭陽:漢代宮殿名,後泛指后妃所住的宮殿。
- 遽(jù):突然。
- 寂寂:寂靜冷落的樣子。
- 長信:漢代宮殿名,太后所居,這裏借指失寵后妃的住所。
- 涼飆(biāo):涼風。
- 玉階:玉石砌成或裝飾的臺階,這裏指宮殿的臺階。
- 霜露:喻指艱難困苦的條件。
- 紫殿:帝王宮殿。
- 宵星:夜晚的星星。
- 參辰:參星和辰星,參星在西,辰星在東,此出彼沒,永不相見,這裏借喻彼此隔絕。
- 河漢:銀河。
- 促柱:急弦。
- 蜻蛚(qīng liè):即蟋蟀。
- 鉛華:婦女化妝用的鉛粉,這裏指梳妝打扮。
- 御:使用,這裏指梳妝打扮。
- 頹思:愁緒,憂傷的思緒。
翻譯
得到帝王的恩寵,然而在昭陽宮的恩寵卻突然斷絕。 在寂靜冷落的長信宮,秋意濃濃,團扇已被涼風吹換。 玉石臺階上堆積着霜露,帝王宮殿的夜晚,星星燦爛。 參星和辰星究竟有何罪過,銀河卻年年燦爛。 憂愁的情感彷彿急弦奏出的曲調,悲哀的情緒無法抑制。 芙蓉花凋落在金色的池塘,蟋蟀鳴叫着,天將破曉。 很久沒有梳妝打扮了,滿心的愁緒只能空對着帷幔。
賞析
這首詩以宮怨爲主題,描繪了一位失寵妃子的孤獨與哀怨。詩中通過描寫避輦承寵到恩寵斷絕的變化,以及長信宮的秋景、團扇的更換、玉階的霜露、紫殿的星燦等景象,烘托出妃子處境的淒涼和內心的痛苦。「參辰昔何辜,河漢年年爛」用參辰和河漢的意象,進一步表現出妃子與帝王的隔絕和無奈。最後,通過芙蓉的凋落、蜻蛚的鳴叫以及妃子不再梳妝的細節,深刻地刻畫了她的憂傷和絕望。整首詩意境悲涼,情感真摯,語言優美,生動地展現了宮怨的主題。