(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攬鏡:持鏡、對鏡。「攬」(lǎn)
- 閒身:謂身閒無事。「閒」同「閒」
- 水雲鄉:水雲瀰漫,風景清幽的地方。多稱隱者遊居之地。
- 匡山:這裏指廬山。相傳殷周之際有匡俗兄弟七人結廬於此,故稱。
翻譯
對着鏡子初看,發現兩鬢已有了白髮,我這閒適之身偏偏眷戀那水雲瀰漫的清幽之地。不要驚訝我從廬山歸來得早,如今萬卷詩書足以充實我的草堂。
賞析
這首詩的前兩句通過「攬鏡」見「鬢有霜」,表現出時光的流逝以及詩人對閒適生活的嚮往。後兩句則解釋了從匡山早早歸來的原因,是因爲家中的萬卷詩書足以讓草堂充滿文化氛圍,體現了詩人對知識和文化的熱愛。整首詩語言簡潔,意境清幽,表達了詩人對歸隱生活的滿足和對詩書的鐘情。