重過郊居有感

自出郊居日,風塵涉旅途。 顏知芳杜厚,跡以菉薋蕪。 花鳥何常主,琴尊非故吾。 重來呼舊侶,別是酒家胡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郊居:郊外的住所。
  • 風塵:比喻旅途的勞累和艱辛。(風塵,讀作「fēng chén」)
  • 顏知芳杜厚:意識到自己的容顏如同芳香的杜若般美好。(杜,讀作「dù」,杜若,一種香草)
  • 跡以菉薋蕪:足跡卻如同惡草般雜亂。(菉,讀作「lù」;薋,讀作「cí」,菉薋,指惡草)
  • 琴尊:琴與酒,指悠閒的生活。
  • 故吾:過去的我。
  • 舊侶:舊友。
  • 酒家胡:原指酒家的胡姬,這裏借指酒店的女子。

翻譯

自從離開郊外的住所,便在旅途中歷經了風塵。 才發覺自己的容顏如芳杜般美好,而足跡卻如惡草般蕪雜。 花鳥哪有固定的主人,我也不再是過去那個享受悠閒生活的我了。 再次來到此地呼喚舊友,卻發現別樣的是那酒店的女子。

賞析

這首詩是詩人重過郊居時的感慨之作。詩的首聯點明詩人離開郊居後旅途的艱辛。頷聯通過「顏知芳杜厚」和「跡以菉薋蕪」的對比,表達了對自身現狀的思考,容顏雖美,但經歷卻頗爲坎坷。頸聯則感慨世事無常,美好的生活已不復從前。尾聯「重來呼舊侶,別是酒家胡」,在重尋舊友的情境中,發現連酒店的女子都與以往不同,進一步強調了變化。整首詩以簡潔的語言,傳達出詩人對生活變化的感慨和思考,意境悠遠,耐人尋味。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文