(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漏:古代滴水計時的器具。
- 飛蓋:高高的車篷。亦借指車。
- 尊:同「樽」,酒杯。
- 厭厭:微弱貌;精神不振貌,在這裏可理解爲盡興的,滿足的。
翻譯
細雨過後,塵土剛剛洗淨,漫漫長夜,不要急促地催促滴漏(計時的器具)。園林裏如同舉行着車篷高聳的馬車聚會,客人也一併乘着小車前來。排列的火炬紅光相互映襯,深深的酒杯中綠色的酒正被打開。盡情地享受這夜間的暢飲,不喝醉的話就不應該回去。
賞析
這首詩描繪了元夕之夜的情景。詩的開頭通過細雨初淨和長夜漏聲,營造出一種寧靜的氛圍。接着描述了人們乘車前來聚會的熱鬧景象,以及園內火炬相映、美酒開啓的歡樂場景。最後表達了人們盡情夜飲、不醉不歸的暢快心情。整首詩語言簡潔流暢,通過對環境和活動的描寫,展現了元夕夜的歡樂氛圍和人們的愉悅之情。