所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掩淚:捂住眼睛,形容悲痛哭泣的樣子。
- 含情:懷着感情。
- 胡王:這裏指匈奴的首領。
- 薄命:命運不好,福分差。(薄:bó)
- 和虜:與外族和好、和親。這裏的「虜」是對匈奴的一種輕蔑稱呼。
翻譯
我忍住淚水,滿懷悲傷地離開漢宮,匈奴的王見到我很高興,與我相逢。上天讓我命運不好,安排我去和親,我怎敢後悔當時的計策考慮得不周全呢。
賞析
這首詩以王昭君的口吻,表達了她的無奈和悲哀。首句「掩淚含情出漢宮」,描繪了昭君離開漢宮時的悲痛神情,「掩淚」「含情」兩個詞語生動地表現了她內心的痛苦和不捨。「胡王見妾喜相逢」,則從胡王的角度寫出了他對昭君的接納,與昭君的悲傷形成鮮明對比。最後兩句「天留薄命教和虜,敢悔當時計未工」,表達了昭君對自己命運的無奈和感慨,她認爲這是上天的安排,自己無法抗拒,同時也透露出她對當初和親之計的一些反思,但又不敢明確地表示後悔。整首詩語言簡潔,情感深沉,通過對昭君內心世界的刻畫,展現了她在和親命運下的複雜心情。