所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煖(nuǎn)氣:溫暖的氣流。
- 獵騎:騎馬狩獵的人。
- 郭:外城。
- 渠:這裏指水溝。
翻譯
半幅簾子將那純淨的綠色分開,我特別喜歡稱此地爲溪邊居所。溫暖的氣流在行人之外,飛揚的塵土是狩獵之人留下的。野外的晚霞映照着城郭,山澗的流水像錦繡一般流淌在水溝中。正有着面對流水的興致,連泉聲都覺得因病而聽起來不那麼真切了。
賞析
這首詩描繪了三月溪邊的景色,表達了詩人對溪邊居所的喜愛以及對自然景色的欣賞之情。詩的首聯通過「半簾」和「溪居」,引出了詩人的居住地和對其的喜愛。頷聯描寫了溫暖的氣流和狩獵之人留下的塵土,展現了溪邊的動態景象。頸聯以「野霞」和「澗水」爲主要描繪對象,用「燒帶郭」和「繡當渠」的形象比喻,展現出晚霞映城和澗水流淌的美麗畫面。尾聯則表達了詩人面對流水時的興致,同時以泉聲襯托出自己身體的不適,但這並沒有影響他對美景的欣賞。整首詩語言優美,意境清新,通過對溪邊景色的描寫,傳達出詩人對自然的熱愛和對生活的積極態度。