(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹砂:一種紅色的礦物,古代方士用作煉丹的原料,被認爲是可以煉製長生不老藥的材料。(「砂」讀音:shā)
- 採真:道教語,指順乎天性,放任自然。
- 憚(dàn):害怕,畏懼。
- 三江:若干水道的合稱,因具體所指在不同時期和不同典籍中有差異,這裏泛指水道。
- 乍:剛剛,起初。
- 泛:漂浮,航行。
- 袁宏舫:用晉代文學家袁宏泛船的典故,這裏借指袁敬德的行程。
- 五嶽:中國五大名山的總稱,分別是東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。
- 向子圖:指向子平遊覽五嶽的地圖,這裏借指袁敬德遊歷的計劃。
- 紫氣東來:傳說老子過函谷關之前,關令尹喜見有紫氣從東而來,知道將有聖人過關。果然老子騎着青牛而來。後常用紫氣東來表示吉祥的徵兆。
- 星是客:把星星當作客人,形容旅途的孤獨和高遠。
- 碧雲西望:望着西邊的碧雲,表達對遠方的嚮往和思念。
- 月同孤:與月亮一樣孤獨,強調旅途的寂寞。
- 葛令:葛洪,東晉道教學者、著名煉丹家、醫藥學家,字稚川,自號抱朴子,世稱小仙翁。
- 刀圭(guī):中藥的量器名,指藥物。
- 藥壚(lú):煉丹爐。
翻譯
想要詢問關於丹砂之事究竟是否存在,爲了追求順應天性、放任自然,又何必懼怕長途跋涉呢。剛剛在三江泛舟的袁敬德,如今又帶着遊覽五嶽的計劃踏上新的征程。東來的紫氣好像是星星這位客人帶來的,望着西邊的碧雲,月亮也如同我一樣孤獨。聽說葛洪當年的煉丹祕訣,如果能分取一些藥物到煉丹爐中就好了。
賞析
這首詩是一首送別詩,作者盧龍雲送袁敬德去遊勾漏。詩的開頭表達了對丹砂之事的思考以及袁敬德不畏路途遙遠追求自然的精神。接着描述了袁敬德的行程,如在三江泛舟,又有遊歷五嶽的計劃,展現了其行程的豐富和遠大。詩中「紫氣東來星是客,碧雲西望月同孤」兩句,通過對自然景象的描寫,烘托出一種高遠、孤獨的氛圍,同時也可能暗示了袁敬德旅途的艱辛和作者對他的思念。最後提到葛洪的煉丹祕訣,或許是表達了對袁敬德此行能有所收穫的祝願。整首詩意境優美,用詞精準,將送別之情與對袁敬德行程的描述和祝願巧妙地結合在一起,體現了作者深厚的文學功底和對友人的深厚情誼。