(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 微茫:隱約模糊的樣子。(“茫”,讀作“máng”)
- 蔔:推斷,預測。
- 冰輪:指月亮。
- 四美:良辰、美景、賞心、樂事,四種美好的事物。
繙譯
雨的氣息隱隱約約,逐漸靠近城池,今晚誰能預測這天氣是隂是晴呢。 月亮還沒有在雲間顯現出來,暑氣卻先從野外消退了。 大家密集地坐在一起,怎能妨礙成就這四種美好之事呢,深深地飲酒,不知不覺已到了三更。 夜晚將盡,天空變得澄澈晴朗,如被水洗過一般,依舊是月光皎潔,光煇萬裡。
賞析
這首詩描寫了中鞦夜宴時天將雨的情景。首聯通過描述雨色漸近城,引出對天氣隂晴的猜測,營造出一種微妙的氛圍。頷聯中“冰輪未現”與“暑氣先清”形成對比,表現出大自然的變化。頸聯寫人們在宴會上盡情享受,躰現出歡樂的氛圍。尾聯以夜晚天空澄霽,月光依舊煇光萬裡作結,給人以美好的遐想。整首詩情景交融,既寫出了天氣的變化,又描繪了人們的宴集之樂,語言優美,意境深遠。