淵明歸莊圖

· 黎貞
富貴不苟得,貧賤亦自榮。 俯仰羣化中,澹泊乃其情。 生理隨分足,去就一毛輕。 結廬虎溪側,南山當前楹。 采采東籬菊,燦燦黃金英。 折之既盈把,有酒一時傾。 陶然太古意,妙契夷齊清。 焉知塵世上,奔競日營營。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 富貴:指有錢有地位。
  • 苟得:指不當得而得。
  • 貧賤:窮困又地位低下。
  • 自榮:自己感到榮耀。
  • 俯仰:一俯一仰之間,形容時間短暫。
  • 羣化:萬物的變化。
  • 澹泊:也作「淡泊」,指不追逐名利。(「澹」讀音:dàn)
  • 生理:生活、生計。
  • 隨分:依據本性,安分守己。
  • 去就:離去或接近,指對官位的取捨。
  • 一毛輕:像一根羽毛一樣輕,形容不在乎。
  • 結廬:建造房屋。
  • 虎溪:這裏指隱居之地。
  • 東籬:東邊的籬笆,後多用「東籬」表現辭官歸隱後的田園生活或超凡脫俗的情趣。
  • 采采:茂盛的樣子。
  • 黃金英:黃色的菊花像金黃的花朵。
  • 陶然:快樂的樣子。
  • 太古意:指上古時代人們淳樸的心境。
  • 妙契:奇妙的契合。
  • 夷齊:伯夷和叔齊的並稱,他們是商末孤竹君的兩個兒子,兩人因不食周粟而餓死在首陽山上,是古代高潔守節的典範。
  • 營營:形容爲了功名利祿奔走鑽營。

翻譯

富貴不是不正當手段獲取的,貧賤時也能自己感到榮耀。在短暫的萬物變化中,不追逐名利纔是他的性情。生活所需依據自己的本性滿足就好,對官位的取捨看得像一根羽毛那樣輕。在虎溪旁建造房屋,南山正對着堂前的柱子。在東邊的籬笆下采摘茂盛的菊花,那黃色的菊花燦爛如金黃的花朵。折下一大把菊花,有酒的時候就一下子倒出來暢飲。快樂地體會着上古時代人們淳樸的心境,奇妙地契合了伯夷和叔齊的高潔清正。怎能知道在這塵世上,人們爲了功名利祿每天奔走鑽營。

賞析

這首詩以陶淵明的歸莊生活爲主題,表達了對陶淵明淡泊名利、迴歸自然的生活態度的讚賞。詩中首先強調了不貪求富貴,在貧賤中也能保持自尊的價值觀。接着描述了陶淵明順應自然、滿足於簡單生活的情景,以及他對官場的淡泊態度。然後通過描繪他在東籬採菊、飲酒陶然的畫面,展現了他的閒適與自在。最後,詩人將塵世中人們的奔競營營與陶淵明的高潔形成對比,進一步突出了主題。整首詩語言簡潔,意境清新,富有哲理,表達了對淡泊寧靜生活的嚮往和對世俗功利的批判。

黎貞

明廣東新會人,字彥晦,號陶陶生、秫坡。元末從孫蕡學。爲人坦蕩不羈,以詩酒自放。洪武初,署本縣訓導。坐事戍遼東。時孫蕡亦戍遼東,坐藍玉黨被殺,爲斂葬之。歷十八年,放還。卒年五十九。有《秫坡集》、《古今一覽》。 ► 312篇诗文