平康謠

· 黎貞
幼小婚姻在鄉里,絡布爲裙蕉布被。 唱歌互答多比情,相逢便道娘十幾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 平康:原意是指唐代長安丹鳳街有平康坊,爲妓女聚居之地。後泛指娼妓居處,這裏指社會底層普通百姓的聚居地。
  • 絡布:用麻線織成的布。
  • 蕉布:用芭蕉纖維織成的布。
  • 比情:互相傾訴情感。

翻譯

在鄉里的時候就定下了幼小的婚約,用絡布做裙子,用蕉布做被子。 大家唱歌互相呼應,大多是在互訴情意,相逢之時就直接說姑娘十幾歲了。

賞析

這首詩描繪了鄉里百姓的生活情景。詩中提到的幼小婚姻,反映了當時鄉里的一種風俗。而絡布爲裙蕉布被,則體現了百姓生活的質樸。人們通過唱歌互答來表達情感,展現出他們淳樸的生活方式和直接的情感表達方式。整首詩語言簡潔,生動地刻畫了底層人民的生活狀態和情感世界,充滿了濃郁的鄉土氣息。

黎貞

明廣東新會人,字彥晦,號陶陶生、秫坡。元末從孫蕡學。爲人坦蕩不羈,以詩酒自放。洪武初,署本縣訓導。坐事戍遼東。時孫蕡亦戍遼東,坐藍玉黨被殺,爲斂葬之。歷十八年,放還。卒年五十九。有《秫坡集》、《古今一覽》。 ► 312篇诗文