(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 傾蓋:指初次相見,一見如故。
- 京華:指京城,這裡指北京。
- 陌上花:路邊的花,這裡指春天。
- 折簡:指寫信。
- 攻書:指勤奮讀書。
- 通家:指關系親密,如同一家人。
- 行李:指出行的物品,這裡指行裝。
- 騰歸騎:指騎馬快速歸去。
- 罄離觴:指盡情飲酒,罄(qìng)意爲盡。
- 泛落霞:指在落日的餘暉中飲酒。
- 雲路:指仕途,官場。
- 趍衙:指上朝,趍(qū)意爲趨曏。
繙譯
與你初次相見便如故友在北京,兩次共賞春風中的路邊花。 寫信給住在隔壁的舊友,勤奮讀書的兒子也如同家人。 突然傳來你即將騎馬歸去的消息,我們盡情飲酒,在落日的餘暉中。 仕途上的好消息即將傳來,期待你再次歸來,帶著雙珮上朝。
賞析
這首詩描繪了詩人與嶽時雍深厚的友情和不捨的離別之情。詩中,“傾蓋會京華”表達了兩人一見如故的情感,“兩見春風陌上花”則通過春天的景象,暗示了兩人共同度過的美好時光。後兩句寫信和兒子的情景,展現了日常生活的溫馨。最後,詩人以仕途的期待和對未來的美好祝願作爲結尾,表達了對友人未來的美好期許和再次相聚的願望。