附渡北行夜阻風山旗坑寄懷陳睡鄉馬懷瑞諸同宴
旦從故人宴,灑落坐高軒。
一爲風水別,中阻荒洲壖。
起視迷四野,相憶夜漫漫。
青蠅附馬尾,利鈍故隨人。
貞女託所天,憂樂由夫君。
總爲物所誤,中立無纏牽。
纏牽累千里,萬事理固然。
因茲悟至道,與君同勉旃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 灑落:形容擧止自然,無拘無束。
- 壖(ruán):河邊的空地。
- 青蠅:比喻小人或卑微的人。
- 馬尾:比喻有權勢的人。
- 貞女:指堅守貞節的女子。
- 所天:指丈夫,古代女子以夫爲天。
- 纏牽:牽絆,束縛。
- 至道:至高無上的道理或真理。
- 勉旃(zhān):努力,勉勵。
繙譯
早晨與老朋友歡聚,自由自在地坐在高大的車軒上。 一旦與風水分別,中途受阻於荒涼的河邊空地。 起身四顧,四周一片迷茫,相互思唸之情在漫漫長夜中蔓延。 小人依附於有權勢的人,其利害得失本就隨人而定。 貞節的女子托付終身於丈夫,憂樂全由丈夫決定。 縂是被外物所誤導,內心堅定則無牽無掛。 牽絆束縛千裡之外,萬事萬物都有其必然之理。 因此領悟至高無上的道理,與你一同努力。
賞析
這首作品通過描述與故人宴別後的情景,表達了作者對人生境遇的深刻感悟。詩中,“灑落坐高軒”展現了與友人相聚的自在與快樂,而“風水別”、“荒洲壖”則象征了人生旅途中的不確定與艱難。後文通過“青蠅”、“貞女”的比喻,揭示了依附與獨立、束縛與自由的對比,最終引出對“至道”的領悟,躰現了作者對人生哲理的深刻思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人生真諦的追求與對友人的勉勵。