發瀘水

瀘水直流三峽去,歸舟便好駕秋濤。 五雲東北空回首,萬里西南入不毛。 殊俗未知何地樂,畏途誰念此生勞。 淚痕滿袖和塵土,留待山妻浣我袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀘水:即今怒江,位於中國雲南省西部。
  • 三峽:指長江三峽,即瞿塘峽、巫峽、西陵峽。
  • 歸舟:回家的船。
  • 五雲:五彩雲,古人認爲祥瑞之兆。
  • 殊俗:不同的風俗習慣。
  • 畏途:艱難危險的道路。
  • 山妻:謙稱自己的妻子。
  • :洗。

翻譯

瀘水直流,奔向三峽的方向,回家的船正好乘着秋天的波濤前行。 在五色雲彩的東北方,我只能空自回首,遙望萬里西南,那裏是荒涼的不毛之地。 不同的風俗,我不知道哪裏纔是真正的樂土,面對艱難危險的道路,誰會想到我這一生的辛勞。 淚痕滿袖,沾滿了塵土,我留下這些痕跡,等待我的妻子來爲我洗去袍上的塵埃。

賞析

這首作品描繪了旅途的艱辛和對家的思念。詩人通過對瀘水、三峽、五雲等自然景象的描繪,表達了自己在異鄉的孤獨和對歸途的渴望。詩中「殊俗未知何地樂,畏途誰念此生勞」深刻反映了詩人在異鄉的迷茫和對生活的感慨。結尾的「淚痕滿袖和塵土,留待山妻浣我袍」則寄託了對家的深情和對妻子的思念,展現了詩人內心的柔情與哀愁。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文