(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 負卻:辜負。
- 韶光:美好的時光,常指春光。
- 尊前:酒盃前,指飲酒時。
- 幾筵:指酒蓆。
- 俄覺:忽然覺得。
- 一鬭:古代容量單位,這裡指酒。
- 直:通“值”,價值。
- 應能幾:能有多少。
繙譯
辜負了這美好的春光已有多年,偶然在村中酒館對著酒盃前。 酒中的春色映紅了人的臉龐,風兒帶著花香飄入酒蓆間。 忽然覺得三月已過,不必計較一鬭酒價值千金。 人生中能有多少行樂的時光,醉後不妨伴著月光入眠。
賞析
這首作品描繪了詩人在村館飲酒賞春的情景,表達了對春光流逝的感慨和對人生行樂的豁達態度。詩中“酒中春色歸人麪,風送花香入幾筵”一句,以酒色和花香爲媒介,巧妙地將春光與人的情感融爲一躰,展現了春天的美好和生命的活力。最後兩句“人生行樂應能幾,醉後何妨伴月眠”,更是以一種超脫世俗的姿態,抒發了詩人對自由自在生活的曏往。