(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陵:指西陵,即明十三陵之一,位於北京昌平區。
- 嵐(lán):山中的霧氣。
- 裳:古代指下衣,這裏泛指衣服。
- 蓬山:神話傳說中的仙山,這裏比喻遙遠的地方。
翻譯
夜晚從西陵歸來,月光和露水帶來了涼意,歸心似箭,馬蹄聲急促。 途中偶然轉向行宮的右側,依然能看到那裏的祥瑞之氣。 幾株老樹低垂,枝條輕拂過帽子,秋天的山霧淡淡地侵入衣裳。 雖然還未到達昌平,東方已經微微發白,感覺蓬山雖近在咫尺,卻似有萬里之遙。
賞析
這首作品描繪了夜晚從西陵歸來的情景,通過月光、露水、馬蹄聲等元素,傳達了歸途中的急切心情。詩中「老樹幾枝低拂帽,秋嵐一抹遠侵裳」一句,以細膩的筆觸勾畫出秋夜的靜謐與涼意,同時「昌平未到東方白,咫尺蓬山萬里長」則巧妙地運用對比手法,表達了距離感與時間感的交錯,增強了詩歌的意境深度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歸途的複雜情感。