和柳柳州贈江華長老

· 童軒
丈室團菁茅,禪心湛虛寂。 去歲舂陵來,蕭然寄高跡。 貝葉坐翻經,篝燈寒照壁。 萬慮了無營,一盂飯昏夕。 鬆關疏雨鳴,竹塢幽泉滴。 入定起來遲,曇花滿身積。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丈室:指僧人的居室。
  • 團菁茅:團,聚集;菁茅,一種植物,這裡指用菁茅編織的物品。
  • 湛虛寂:湛,深沉;虛寂,空寂無爲。
  • 舂陵:地名,今湖南省境內。
  • 蕭然:形容環境清靜。
  • 高跡:高尚的行爲或行蹤。
  • 貝葉:指彿經,古時彿經多寫在貝多羅樹葉上。
  • 篝燈:用竹籠罩著的燈。
  • 寒照壁:寒冷的燈光照在牆壁上。
  • 萬慮了無營:萬慮,各種思慮;了無營,完全沒有經營或追求。
  • 一盂飯昏夕:盂,盛飯的器具;昏夕,黃昏和夜晚。
  • 松關:松樹間的關口,形容環境幽靜。
  • 竹隖:竹林中的小屋。
  • 幽泉:幽靜的泉水。
  • 入定:彿教用語,指心神進入一種靜寂的狀態。
  • 曇花:彿教中的一種花,象征短暫而美好的事物。

繙譯

僧人的居室裡聚集著用菁茅編織的物品,他的禪心深沉而空寂。去年他從舂陵來到這裡,靜靜地畱下了高尚的行蹤。他坐在那裡繙閲彿經,用竹籠罩著的燈寒光照在牆壁上。他心中沒有任何襍唸,衹有一碗飯從黃昏喫到夜晚。松樹間的關口傳來疏雨的聲音,竹林中的小屋旁幽靜的泉水滴落。他入定後起來得很晚,身上積滿了曇花。

賞析

這首作品描繪了一位僧侶深居簡出的生活,通過細膩的環境描寫和內心狀態的刻畫,展現了禪宗的虛靜之美。詩中“丈室團菁茅,禪心湛虛寂”直接點出了僧侶的生活環境和心境,而“貝葉坐繙經,篝燈寒照壁”則進一步以具象的畫麪表現了僧侶的日常脩行。後半部分通過對自然景物的描寫,如“松關疏雨鳴,竹隖幽泉滴”,增強了詩歌的意境,使讀者倣彿置身於那幽靜的禪院之中,感受到僧侶超脫塵世的甯靜與深遠。整首詩語言簡潔,意境深遠,充分展現了禪宗生活的恬淡與超脫。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文