感寓

· 童軒
彼姝者誰子,雲是南國娃。 幽閒不踰節,自幼本良家。 娥眉妒新月,玉貌羞春花。 一朝入楚宮,容色絕世誇。 終焉鄭袖忌,劓鼻空成嗟。
拼音

所属合集

#八月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彼姝:那美麗的女子。
  • 南國娃:指南方的女子。
  • 幽閒:安靜閒適。
  • 踰節:超越常規,這裏指行爲舉止得體。
  • 娥眉:形容女子細長而美麗的眉毛。
  • 妒新月:比新月還要美麗,使人嫉妒。
  • 玉貌:美麗的容貌。
  • 羞春花:比春天的花朵還要嬌豔,使人感到羞愧。
  • 楚宮:楚國的宮廷。
  • 容色:容貌和膚色。
  • 絕世誇:無與倫比,值得誇耀。
  • 鄭袖:人名,可能指楚懷王的寵妃。
  • 劓鼻:古代的一種刑罰,割去鼻子。
  • :嘆息。

翻譯

那美麗的女子是誰呢?她是南方的佳人。她安靜閒適,舉止得體,自幼出身於良好的家庭。她的眉毛比新月還要美麗,令人嫉妒;她的容貌比春天的花朵還要嬌豔,使人感到羞愧。一旦她進入了楚國的宮廷,她的容貌和膚色無與倫比,值得誇耀。然而,最終因爲鄭袖的嫉妒,她遭受了割鼻的刑罰,只留下無盡的嘆息。

賞析

這首作品描繪了一位出身良家、容貌絕世的南方女子,她因美麗而進入楚宮,卻也因美麗而遭受嫉妒和不幸。詩中通過對女子美貌的誇張描寫,展現了她的超凡脫俗,同時也暗示了美麗背後的悲劇。鄭袖的嫉妒和女子遭受的刑罰,反映了宮廷鬥爭的殘酷和人性的醜陋。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對美麗女子不幸遭遇的同情和對宮廷黑暗的批判。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文