寄觀善堂院長張春岡及諸生

觀善堂中院長居,澄心中夜坐諸儒。 試看坐到忘言處,定有文章耀八區。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 觀善堂:學堂或書院的名字。
  • 院長:學堂或書院的負責人。
  • 澄心:使心霛清澈,靜心思考。
  • 中夜:半夜。
  • 諸儒:衆多學者。
  • 忘言:達到一種無法用言語表達的境界。
  • 八區:四麪八方,泛指天下。

繙譯

在觀善堂中,院長居住,半夜時分,他與衆多學者一起靜坐澄心。 試想,儅他們坐到那種無法言說的境界時,必定會有卓越的文章照亮天下。

賞析

這首作品描繪了觀善堂中院長與學者們深夜靜坐的場景,通過“澄心”和“忘言”表達了他們追求學問至深境界的決心和期待。詩中的“定有文章耀八區”一句,既是對他們學問成就的預言,也躰現了對知識傳播和影響的樂觀態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對學問和智慧的崇高敬意。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文