惻惻吟

昔看才豔壓仙班,今寄孤墳寂寞山。 詞客共憐冰玉骨,新詩憑弔滿人間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

惻惻(cè cè):形容悲傷、哀痛的樣子。

仙班:指仙人或神仙的行列,這裏比喻才華出衆的人。

孤墳:指孤零零的墳墓,常用來形容人死後孤獨淒涼的境地。

冰玉骨:比喻人的品質高潔,如同冰清玉潔。

憑弔:指對着遺蹟、遺物等懷念故人或感慨往事。

翻譯

昔日你的才華豔壓羣仙,如今卻孤獨地長眠在寂寞的山間。 詩人們都憐惜你那冰清玉潔的品格,新作的詩篇憑弔你,遍佈人間。

賞析

這首作品表達了對一位昔日才華橫溢、如今卻孤獨逝去的才子的哀悼與懷念。詩中,「仙班」與「孤墳」形成鮮明對比,突出了才子的生前輝煌與死後淒涼。後兩句則通過「冰玉骨」和「新詩憑弔」,展現了人們對才子高潔品格的敬仰以及對其逝去的深切哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

彭日貞

彭日貞,字孟陽,號穩心道人。番禺人。明末諸生。常賙濟張喬母女,喬卒,爲營造百花冢以葬,並編其遺著爲《蓮香集》。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一、清同治《番禺縣誌》卷四有傳。 ► 131篇诗文

彭日貞的其他作品