即事

· 曾棨
片片飛花逐水流,傷春何處最多愁。 紅妝獨倚闌干立,望盡征帆不下樓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 片片:一片片,形容花瓣。
  • 飛花:飄落的花瓣。
  • 逐水流:隨著水流漂走。
  • 紅妝:指女子盛裝,這裡特指女子。
  • 闌乾:欄杆。
  • 征帆:遠行的船衹。

繙譯

片片花瓣隨水流去,傷春之情何処最深? 盛裝的女子獨自倚著欄杆,凝望著遠行的船衹,久久不願下樓。

賞析

這首作品通過描繪春天花瓣隨水流去的景象,表達了女子對離別的深深愁思。詩中“片片飛花逐水流”不僅描繪了春天的景色,也隱喻了女子心中的離愁別緒。後兩句“紅妝獨倚闌乾立,望盡征帆不下樓”則通過女子的行爲,進一步加深了這種情感的表達。女子盛裝卻孤獨地站在欄杆旁,凝望遠行的船衹,久久不願離去,形象地展現了她對離人的無限思唸和期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情小詩。

曾棨

曾棨

明江西永豐人,字子啓,號西墅。永樂二年進士。授修撰。與同年進士二十八人讀書文淵閣。善書法,工文章。與修《永樂大典》,進少詹事。館閣中自解縉、胡廣以後,諸大製作,多出其手。卒諡襄敏。有《西墅集》。 ► 82篇诗文