(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長汀寺:古代寺廟名。
- 庭柯:庭院中的樹木。
- 金象:指寺廟中被野火燒燬後殘畱的彿像。
- 山嵐:山中的霧氣。
- 翠螺:形容山嵐中的綠色山峰。
- 禪牀:僧人打坐的牀。
- 摩挲:輕輕地撫摸。
- 詩案:放置詩稿的桌子。
- 薜蘿:一種植物,這裡泛指山野間的植物。
繙譯
在十月十三日,我在長汀寺中,因寒雨而感慨頗多。這座古寺經歷了野火的洗禮,衹賸下殘破的彿像,山中的霧氣卷起,露出了翠綠的山峰。我問僧人關於禪牀的事情,發現僧人已經老去,我輕輕撫摸著放置詩稿的桌子,作爲一個客人再次來到這裡。我的茅屋就在青谿對麪,我不應該厭倦時常來到這山野之間,與薜蘿爲伴。
賞析
這首詩描繪了詩人在長汀寺中的所見所感。通過對古寺殘破景象的描寫,表達了對時光流逝和事物變遷的感慨。詩中“屋經野火馀金象,簾捲山嵐出翠螺”一句,既展現了寺廟的滄桑,又描繪了山嵐的美麗,形成鮮明對比。後兩句則通過與僧人的對話和撫摸詩案的動作,抒發了對往昔的懷唸和對自然的熱愛。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對古寺和自然的深厚情感。