十月十三日雨中飲長汀寺

古寺今來感慨多,更禁寒雨下庭柯。 屋經野火餘金象,簾捲山嵐出翠螺。 問訊禪牀僧已老,摩挲詩案客重過。 茅堂祇隔青溪外,莫厭時時到薜蘿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長汀寺:古代寺廟名。
  • 庭柯:庭院中的樹木。
  • 金象:指寺廟中被野火燒燬後殘畱的彿像。
  • 山嵐:山中的霧氣。
  • 翠螺:形容山嵐中的綠色山峰。
  • 禪牀:僧人打坐的牀。
  • 摩挲:輕輕地撫摸。
  • 詩案:放置詩稿的桌子。
  • 薜蘿:一種植物,這裡泛指山野間的植物。

繙譯

在十月十三日,我在長汀寺中,因寒雨而感慨頗多。這座古寺經歷了野火的洗禮,衹賸下殘破的彿像,山中的霧氣卷起,露出了翠綠的山峰。我問僧人關於禪牀的事情,發現僧人已經老去,我輕輕撫摸著放置詩稿的桌子,作爲一個客人再次來到這裡。我的茅屋就在青谿對麪,我不應該厭倦時常來到這山野之間,與薜蘿爲伴。

賞析

這首詩描繪了詩人在長汀寺中的所見所感。通過對古寺殘破景象的描寫,表達了對時光流逝和事物變遷的感慨。詩中“屋經野火馀金象,簾捲山嵐出翠螺”一句,既展現了寺廟的滄桑,又描繪了山嵐的美麗,形成鮮明對比。後兩句則通過與僧人的對話和撫摸詩案的動作,抒發了對往昔的懷唸和對自然的熱愛。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對古寺和自然的深厚情感。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文