(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彭城:古地名,今江蘇徐州市。
- 琬琰(wǎn yǎn):美玉,這裏指碑刻。
- 梵宮:佛寺。
- 艤棹(yǐ zhào):停船靠岸。
- 羈思:旅人的思緒。
- 圖經:地圖和地理書籍。
翻譯
從彭城西邊乘舟而來,春日柳岸邊的波濤如畫卷展開。蘇軾的墨跡在亭中留下如美玉般的碑刻,佛寺正對着門戶,樓臺聳立。風中停船靠岸,激起旅人的思緒,洪水的分司之地屬於英俊的人才。想要藉助地圖和地理書籍詢問古蹟,今日何妨費心刪裁。
賞析
這首作品描繪了春日乘舟至彭城的景象,通過「柳岸春濤」、「蘇墨在亭」等細膩描繪,展現了旅途中的美景與文化遺蹟。詩中「風前艤棹生羈思」一句,巧妙地將自然景色與旅人的情感結合,表達了旅途中的思緒與感慨。結尾的「欲借圖經詢古蹟」則體現了對歷史的探尋與尊重,整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人程敏政的文學造詣。