題祝黃門金鯉引子朝天圖
滄溟白日吹腥風,桃花浪蹙連春空。
一魚金甲忽騰起,頃刻變化雲雷中。
四魚雖小亦奇健,鼓鬣偕升尾相貫。
蹄涔回首顧凡鱗,咫尺龍門隔霄漢。
劉郎寫魚如寫人,鵝溪大幅開天真。
臨池揮染不論月,董羽楊暉爭幾塵。
番水名流今大諫,頭角崢嶸萬人羨。
丹青此意君得知,射策還徵過庭彥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄溟(cāng míng):大海。
- 桃花浪:春天桃花盛開時,河水氾濫的景象。
- 蹙(cù):緊縮,這裏指河水波濤洶涌。
- 金甲:這裏形容魚鱗閃耀如金甲。
- 騰起:躍起。
- 鼓鬣(gǔ liè):鼓動魚鰭。
- 蹄涔(tí cén):小水坑,比喻淺水。
- 凡鱗:普通的魚。
- 龍門:傳說中鯉魚跳過龍門就能變成龍,比喻高升或成功的機會。
- 霄漢:天空。
- 鵝溪:地名,這裏指畫紙。
- 董羽:古代畫家董源和羽人的合稱,指代著名畫家。
- 楊暉:古代畫家楊惠之和暉人的合稱,也指代著名畫家。
- 番水:地名,這裏指祝黃門的家鄉。
- 大諫:官職名,這裏指祝黃門。
- 射策:古代科舉考試的一種方式,這裏指祝黃門通過科舉考試。
- 過庭:指在庭院中經過,這裏比喻祝黃門的學問和才能。
翻譯
大海在白日下吹着腥風,桃花盛開時河水波濤洶涌,連春天的高空都被波濤所觸及。一條魚鱗閃耀如金甲的魚突然躍起,頃刻間在雲雷中變化。四條小魚雖然小但也非常強健,鼓動魚鰭一起上升,尾巴相連。它們回頭看着小水坑中的普通魚,咫尺之遙卻隔着如同龍門和天空的距離。劉郎畫魚如同畫人,用鵝溪的大幅畫紙展現出天真的風格。他臨池作畫不計時間,與古代著名畫家董源、羽人、楊惠之、暉人相比,也不遜色。番水名流祝黃門,現在是大諫官職,頭角崢嶸,萬人羨慕。畫中的這番意境,你可知其深意?祝黃門通過科舉考試,還徵召了過庭中的才俊。
賞析
這首詩描繪了一幅生動的魚躍圖,通過魚的騰躍象徵着人們追求高升和成功的願望。詩中「金甲騰起」、「鼓鬣偕升」等詞句形象地展現了魚的活力和力量,而「蹄涔回首顧凡鱗,咫尺龍門隔霄漢」則深刻表達了成功與平凡之間的巨大差距。後半部分通過對畫家劉郎的讚美,以及對祝黃門才能和成就的肯定,進一步強化了詩中追求卓越和成功的主題。整首詩語言生動,意境深遠,充滿了對美好未來的嚮往和讚美。