送項公回浙江祭祖其二

· 程通
六載交情海樣深,臨溪那忍遽分襟。 錦衣己遂還鄉愿,白髮愈堅報國心。 晚日客停鶯哈哈,東風官路馬駸駸。 囊中莫道無餘物,御墨文章價萬金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jù):急忙,倉促。
  • 分襟:分別,離別。
  • 錦衣:指官員的服飾,這裏指項公。
  • 駸駸(qīn qīn):形容馬跑得快。
  • 御墨:皇帝的墨寶。

翻譯

六年的友情深厚如海,站在溪邊,我怎能忍心匆匆與你分別。 你已如願以償穿着錦衣回鄉,白髮更顯你堅定報國的決心。 傍晚時分,客棧旁的黃鶯歡快地叫着,春風中官道上的馬兒疾馳。 你的行囊中或許沒有多餘的東西,但皇帝的墨寶和你的文章價值連城。

賞析

這首詩表達了詩人對友人深厚的情誼以及對其回鄉祭祖的祝福。詩中,「六載交情海樣深」直接抒發了兩人之間深厚的友情,而「臨溪那忍遽分襟」則通過具體的場景描寫,增強了離別的情感。後兩句讚美了友人的功成身退和不忘報國的精神。結尾提到「御墨文章價萬金」,既是對友人才華的肯定,也暗含了對友人未來前途的美好祝願。

程通

明徽州府績溪人,字彥亨。洪武二十三年舉人。授遼府紀善。建文初,燕王兵起,隨遼王南歸京師,上封事,陳備禦策,進左長史。永樂初,從遼王徙荊州。旋上封事被髮,下獄死。 ► 227篇诗文