敬和文房四寶

· 程通
商盤周鼎鎮神州,寶劍森嚴雜佩鉤。 篆出籀斯能有幾,法推羲獻更無儔。 長戈壯士千鈞力,樹老寒藤萬丈頭。 劃若蛟龍動風雨,天池飛躍肯淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 商磐周鼎:商代的磐和周代的鼎,都是古代的青銅器,這裡指珍貴的文物。
  • 森嚴:形容整齊嚴肅,這裡指寶劍排列得整齊有序。
  • 襍珮鉤:襍珮,指各種裝飾品;鉤,古代的一種兵器,這裡指各種兵器。
  • 篆出籀斯:篆,篆書;籀,籀文,古代的一種文字;斯,這裡指書寫。
  • 法推羲獻:法,書法;推,推崇;羲獻,指王羲之和王獻之,古代著名的書法家。
  • 無儔:無比,沒有可以相比的。
  • 長戈壯士:長戈,古代的一種長兵器;壯士,勇士。
  • 千鈞力:形容力量極大。
  • 樹老寒藤:樹老,老樹;寒藤,鼕天的藤蔓。
  • 萬丈頭:形容極高。
  • 劃若蛟龍:劃,劃動;蛟龍,古代傳說中的神龍。
  • 天池飛躍:天池,神話中的池塘,位於天上;飛躍,跳躍。
  • 肯淹畱:肯,願意;淹畱,停畱。

繙譯

商代的磐和周代的鼎鎮守著神州大地,寶劍排列得整齊有序,各種兵器也襍陳其間。篆書和籀文這樣的古文字,能書寫出來的又有幾人?書法推崇王羲之和王獻之,他們的技藝更是無人能比。手持長戈的壯士擁有千鈞之力,老樹上的寒藤高聳入雲。劃動的筆鋒如同蛟龍般在風雨中繙騰,倣彿在天池中自由飛躍,不願停畱。

賞析

這首作品贊美了古代文物的珍貴和書法藝術的高超。通過商磐周鼎、寶劍森嚴等意象,展現了古代文化的莊重與煇煌。後兩句以壯士、老樹寒藤爲喻,形容書法的力量與高遠。最後以蛟龍在天池飛躍作結,表達了書法藝術的自由與霛動,以及對古代文化藝術的無限推崇。

程通

明徽州府績溪人,字彥亨。洪武二十三年舉人。授遼府紀善。建文初,燕王兵起,隨遼王南歸京師,上封事,陳備禦策,進左長史。永樂初,從遼王徙荊州。旋上封事被髮,下獄死。 ► 227篇诗文