(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 退朝:指官員從朝廷退下。
- 行殿:移動的宮殿,指臨時搭建的宮殿或帳篷。
- 吟壇:指詩壇,詩人聚集的地方。
- 剪燭:剪去燭花,使燭光更亮,常用來形容夜深人靜時的讀書或寫作。
- 一膽信知如斗大:形容膽量極大,信心十足。
- 寸心還欲似天寬:形容心胸寬廣,志向遠大。
- 文章李杜齊名易:指與李白、杜甫這樣的大詩人齊名是容易的。
- 勳業伊周接踵難:指要達到伊尹、周公那樣的功業是困難的。
- 深荷國恩:深深感受到國家的恩惠。
- 幾忘餐:幾乎忘記吃飯,形容非常專注或憂慮。
翻譯
退朝後在行殿中侍奉吟詩的場所,剪去燭花,吟詩直至深夜。 我的膽量確實如斗大,信心十足,心胸寬廣,志向遠大。 與李白、杜甫齊名容易,但要達到伊尹、周公那樣的功業卻難。 深深感受到國家的恩惠,無以爲報,每每想到這些,幾乎忘記吃飯。
賞析
這首詩表達了詩人對詩歌創作的熱愛和對國家深深的感激之情。詩中,「退朝行殿侍吟壇,剪燭吟詩到夜殘」描繪了詩人深夜仍在吟詩的情景,展現了其對詩歌的執着追求。後兩句「一膽信知如斗大,寸心還欲似天寬」則通過誇張的手法,表現了詩人的膽識和胸懷。最後兩句「深荷國恩無以報,幾回興念幾忘餐」則抒發了詩人對國家的忠誠和報國無門的憂慮,情感真摯,令人動容。