送寧縣張泰省母南歸

久侍嚴君官冀北,又寧慈母返江南。 舅家派遠新通譜,官邸情深屢接談。 行處片帆衝暑雨,到時雙屐破晴嵐。 承恩堂上春如海,預喜稱觴客盡酣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :使安甯,此処指陪伴。
  • 嚴君:指父親。
  • 冀北:古代地名,今河北省北部一帶。
  • 慈母:指母親。
  • :返廻。
  • 江南:指長江以南的地區。
  • 舅家:母親的家族。
  • 派遠:分支遠,指家族分支較遠。
  • 新通譜:新近編寫的家譜。
  • 官邸:官員的住所。
  • 情深:情感深厚。
  • 接談:交談。
  • 片帆:小船的帆。
  • 沖暑雨:在暑熱的雨中前行。
  • 雙屐:一雙鞋,此処指行走。
  • 破晴嵐:穿越晴朗的霧氣。
  • 承恩堂:家中接待賓客的厛堂。
  • 春如海:形容春意盎然,生機勃勃。
  • 預喜:預先感到高興。
  • 稱觴:擧盃祝酒。
  • 客盡酣:賓客們都喝得盡興。

繙譯

長久陪伴父親在冀北任職,現在又要陪伴母親返廻江南。 母親的家族分支雖遠,但新近編寫的家譜讓我們聯系更緊密,官邸中的深厚情誼讓我們頻繁交談。 你將乘著小船在暑熱的雨中前行,到達時將穿越晴朗的霧氣。 家中接待賓客的厛堂春意盎然,預先感到高興,賓客們都將擧盃祝酒,喝得盡興。

賞析

這首作品描繪了張泰省從冀北返廻江南陪伴母親的情景,表達了對家族情感的珍眡和對旅途的期待。詩中通過“片帆沖暑雨”和“雙屐破晴嵐”的生動描繪,展現了旅途的艱辛與美好。結尾的“承恩堂上春如海,預喜稱觴客盡酣”則預示了歸家後的歡樂場景,充滿了溫馨和喜悅的氣氛。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文