(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄉榜:鄉試的錄取名單。
- 詞林:指文學界或文壇。
- 朱墨:指用硃砂和墨水批改文章,這裏指評閱選拔人才。
- 金緋:金色的官服和緋紅色的官帽,指高官的服飾。
- 荷寵:受到寵愛或賞識。
- 洪都:指江西南昌,古稱洪都。
- 憲節:指提學使的職務。
- 殷序:指殷商時期的學校,這裏比喻教育機構。
- 恩綸:皇帝的詔書,這裏指皇帝的恩典。
- 巡行:巡視各地。
- 白鹿:指白鹿洞書院,位於江西九江,是中國古代著名的書院之一。
- 翠珉:翠綠色的玉石,這裏指珍貴的文獻或教規。
翻譯
鄉試時曾聽說你是第一名,十年後在文壇相見。 你長期擔任評閱選拔人才的職務,穿着金緋色的官服,新近受到寵愛。 你被派往江西南昌擔任提學使,教育機構將傳播皇帝的恩典。 巡視各地時無需過多申明條約,白鹿洞書院的遺規已有珍貴的文獻記載。
賞析
這首作品是程敏政送別敖太史靜之赴江西提學憲副時所作。詩中,程敏政讚揚了敖太史的才華和成就,表達了對他的敬佩和祝福。通過描繪敖太史在文學和政治上的成就,以及他被派往江西擔任提學使的榮耀,程敏政展現了對友人的深厚情誼和對教育事業的重視。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的美好祝願和對教育事業的殷切期望。