(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斯文:指文雅的舉止和談吐。
- 片雲將雨:形容天氣即將變化,雲朵預示着雨的到來。
- 春城:春天的城市,這裏指春天的景色。
- 暮時:傍晚時分。
- 金谷:古代宴飲的場所,這裏指宴會。
- 玉山欹:形容醉態,玉山比喻人的身體,欹斜表示傾斜不穩。
- 良朋:好朋友。
- 健筆:指文筆雄健有力。
- 凌空:形容文筆高超,如同凌駕於空中。
- 西鄰:西邊的鄰居,這裏指鄰近的地方或人。
- 沉醉:深醉。
- 佳期:美好的時光或約會。
翻譯
今天喜逢文雅之士, 一片雲彩預示着雨來,急忙催促着作詩, 尤其是在春城傍晚時分。 賓主盡歡,宴會剛剛結束, 孩子們不要笑我醉態可掬。 滿座都是好朋友,真是難得的奇遇, 筆力雄健,寫出的詞句妙不可言。 聽說西邊的鄰居還有約, 不要因爲醉酒而辜負了這美好的時光。
賞析
這首作品描繪了春日傍晚與文雅之士相聚的歡樂場景。詩中,「片雲將雨急催詩」一句,既描繪了天氣的變化,又巧妙地引出了詩興。後文通過「金谷罷」、「玉山欹」等典故,表達了宴飲的歡樂與醉後的自在。結尾提到「西鄰仍有約」,暗示了詩人對未來美好時光的期待,同時也提醒自己不要因沉醉而錯過。整首詩語言流暢,意境優美,表達了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。