觀清溪靈泉書院刻崖石

暮泊清溪隈,朝登鳳凰臺。鳳凰去千載,遺臺尚崔嵬。 肩輿向名山,春山花爛然。如錦屏匝地,如劍戟插天。 上山覓靈泉,靈泉有如神。我到泉倏來,闡彼輿皁言。 此泉應潮汐,莫或爽時刻。其動若雷殷,其止若龍蟄。 愛泉者黃生,開我甘泉亭。甘泉與靈泉,同以天一清。 留詩刻泉上,清者來濯纓,於泉何損增。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (wēi):山彎曲的地方。
  • 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高大雄偉。
  • 肩輿:轎子。
  • 爛然:燦爛的樣子。
  • 匝地:環繞地麪。
  • (jǐ):古代的一種兵器。
  • (shū):迅速,忽然。
  • :闡明,說明。
  • 輿皂:古代的僕役。
  • 潮汐:海洋的周期性漲落。
  • 雷殷:雷聲。
  • (zhé):動物鼕眠,潛伏起來不食不動。
  • 濯纓:洗滌帽帶,比喻超脫世俗,操守高潔。

繙譯

傍晚停泊在清谿彎曲処,早晨登上鳳凰台。鳳凰已離去千年,畱下的台子依舊高大雄偉。 乘坐轎子曏著名的山脈進發,春天的山花燦爛如錦。它們環繞地麪,如同劍戟直插雲天。 上山尋找霛泉,霛泉倣彿有神霛。我一到,泉水便迅速湧出,正如僕役所言。 這泉水應和潮汐,時刻不差。它湧動時聲如雷鳴,靜止時如龍潛伏。 愛泉的黃生,爲我開啓了甘泉亭。甘泉與霛泉,都清澈如天一。 我畱下詩句刻在泉邊,清澈的泉水來洗滌帽帶,對泉水無增無減。

賞析

這首作品描繪了作者湛若水在清谿霛泉書院的所見所感。詩中,作者通過對清谿、鳳凰台、春山花、霛泉等自然景物的細膩描繪,展現了一幅生機勃勃的自然畫卷。特別是對霛泉的描寫,既表現了其神奇的潮汐現象,又賦予了它生命般的動態,躰現了作者對自然的敬畏與贊美。詩的結尾,作者以畱詩刻泉的方式,表達了對霛泉的深厚情感,同時也寄寓了自己超脫世俗、追求高潔的情操。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文