(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 道原(dào yuán):古代書院名。
- 洙泗(zhū sì):古代兩大河流名,指長江和黃河。
- 濂溪(lián xī):古代地名,今江西省九江市。
- 俎豆(zǔ dòu):古代祭祀用的器具。
- 圖書(tú shū):書籍。
- 池蓮(chí lián):池塘中的荷花。
- 庭草(tíng cǎo):庭院中的草地。
- 伊洛(yī luò):指黃河和洛河,古代兩大河流名。
- 楚天(chǔ tiān):楚地的天空。
翻譯
南安道原書院,道原書院位於洙泗河與濂溪交匯處,一脈曾經分佈在橫浦西。祭祀用的俎豆保存了百年的古老儀式,書籍數卷散落在羣迷之中。池塘中的荷花在傍晚時分展現出紅豔的色彩,庭院中的青草散發着春天的清香。我也沿着伊洛之水向南流,幾次仰望楚地的天空低垂。
賞析
這首詩描繪了南安道原書院的景緻,通過描寫書院的環境和歷史,展現了古代書院的寧靜與雅緻。詩人以清新的筆觸描繪了書院內外的景色,展現出一種恬靜的氛圍。詩中運用了豐富的意象和描寫手法,使讀者彷彿置身於書院之中,感受到了那份古樸與寧靜。整首詩意境優美,富有詩意,展現了古代書院的風貌和歷史底蘊。