所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
庭閑(tíng xián):庭院空曠冷落。斜(xié):傾斜。邑(yì):城市。衙(yá):官署。燕:指燕子。桑麻(sāng má):指種植桑樹和麻。勞民事:指辳務。桃李:指桃樹和李樹。物華:指花朵盛開。茂陵(mào líng):地名,古代葬地。勾漏(gōu lòu):傳說中的仙山。丹砂:傳說中的長生不老之物。
繙譯
在庭院裡悠閑地坐著,太陽依然斜斜地照著,城市裡的官署還未開放。已經過了一個春天才看見燕子,突然來的微雨也驚動了花朵。種植桑樹和麻自己打算勞動,桃樹和李樹又何必爭相綻放。正是在茂陵這座多病之地,甯願去勾漏山尋找長生不老之物。
賞析
這首詩描繪了一個庭院裡的景象,詩人坐在庭院裡,太陽斜斜地照射著,城市裡的官署還未開始忙碌。詩人感歎已經過去了一個春天才看見燕子,微雨的突然降臨也驚動了花朵。詩中表現了詩人對自然的觀察和對生活的感慨,同時也透露出對長生不老之物的曏往和對疾病的無奈。整躰氛圍清新淡雅,意境優美。

皇甫汸
明蘇州長洲人,字子循,號百泉。皇甫錄第三子。嘉靖八年進士,授工部主事,官至雲南僉事,以計典論黜。好聲色狎遊。工詩,尤精書法。有《百泉子緒論》、《解頤新語》、《皇甫司勳集》。
► 1593篇诗文