長相思 · 秋夜

· 俞彥
是情兒。總難支。便做銅仙去漢時。也須流淚辭。 竺乾師。大悲慈。語語教人學勿思。如之何勿思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銅仙:指銅人,傳說中的機械人物。
  • 竺乾:佛教傳說中的一位高僧。

翻譯

這份思念之情,總是難以承受。寧願化作銅人去漢地,也要含淚告別。竺乾大師,慈悲廣大,一再教導人們學會不再思念。可是,如何能不去思念呢?

賞析

這首古詩描繪了作者深沉的思念之情,表達了思念之苦難以割捨的心境。通過將自己比作銅人,展現了對思念之情的深切之痛。竺乾大師的教誨則是告訴人們要學會超脫思念之苦,但作者卻在最後提出了一個疑問,表達了思念之情難以抹去的真實感受。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了人們對於思念之情的無奈和痛苦。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文