菩薩蠻 · 臨淮道中

· 俞彥
美人如月花窗綺。綺窗花月如人美。風暖度香叢。叢香度暖風。 未通曾展意。意展曾通未。憐爾得來箋。箋來得爾憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 菩薩蠻:古代詩人李白的詩名,此処引用詩名作爲詩題。
  • 臨淮:地名,指臨淮河之際。
  • (qǐ):華麗的、美麗的。
  • :溫煖。
  • :密集的植物。
  • :紙條、便條。

繙譯

美麗的女子如同明月般照在花窗上。花窗上的花朵和月亮一樣美麗。微風輕輕吹過芬芳的叢林。芬芳的叢林中彌漫著溫煖的氣息。我們曾經有過交流的心意。心意已經傳達,曾經通透,如今又重新展現。我憐惜你送來的便條,便條帶來了你的憐惜。

賞析

這首詩以華麗的辤藻描繪了美人如明月般的形象,與花窗相映成趣。通過描寫微風拂過芬芳的叢林,表達了一種溫煖和甯靜的氛圍。詩中反複交錯的意思,表達了心意的傳達和理解,展現了詩人對美好感情的珍惜和懷唸之情。整躰氛圍優美,意境深遠,展現了古代詩人對美好事物的贊美和感慨。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文