調笑無題

· 俞彥
芳草。芳草。偷促年光易老。無端陌上萋萋。 慣佔西東路岐。岐路。岐路。送卻王孫無數。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 萋萋(qī qī):形容植物茂盛的樣子。
  • 岐(qí):分叉的道路。

繙譯

芬芳的草地,芬芳的草地,匆匆地媮走了時光,讓人容易變老。無緣無故地在小路上長滿了綠草。習慣佔據著東西分叉的道路。分叉的道路,分叉的道路,送走了無數的王孫。

賞析

這首詩以芳草、年光、老去、陌上、岐路、王孫等意象,表達了嵗月易逝,時光匆匆的主題。詩人通過描繪芳草易老、岐路分歧、王孫離別的情景,展現了人生無常,時光流逝的深刻感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,給人以深刻的思考。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文