翠華歌奉寄白巖喬司馬

翠華遙在鐘山側,五雲松柏空愁色。 長幹街頭飛落花,秦淮樹上啼早鴉。 雁門旌旗塞江口,蛾眉哭聲徹南鬥。 翩翩漁獵百草長,紫鱗白額隨龍驤。 赤心將軍射鵰手,馬上彎弓天子傍。 京塵北風暗麟王,梨園子弟爭馳逐。 彭蠡中丞思赤松,留都司馬哀黃竹。 御苑朝天楊柳垂,錦纜牙檣那得知。 寄書惆悵話王室,一夜秋風鬢欲絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

翠華(cuì huá):一種美麗的花卉,也指美好的景色。 鐘山(zhōng shān):傳說中的仙山。 長幹(cháng gān):古代長安城的一條街道。 秦淮(qín huái):古代南京的一條河。 雁門(yàn mén):古代關隘名。 南鬥(nán dǒu):古代星宿名。 漁獵(yú liè):指捕魚打獵。 龍驤(lóng xiāng):指駿馬奔馳的樣子。 赤心將軍(chì xīn jiāng jūn):指忠心耿耿的將軍。 京塵(jīng chén):指京城的塵土。 麟王(lín wáng):傳說中的神獸。 梨園子弟(lí yuán zǐ dì):指戲曲演員。 彭蠡(péng lǐ):地名,古代地名,今浙江湖州。 中丞(zhōng chéng):古代官職名。 留都(liú dū):古代都城名。 司馬(sī mǎ):古代官職名。 黃竹(huáng zhú):一種竹子。 御苑(yù yuàn):皇家園林。 錦纜(jǐn luàn):華麗的繩索。 牙檣(yá qiáng):船上的桅杆。

翻譯

翠華遠在鐘山旁邊,五雲下的松柏顯得有些憂鬱。 長幹街頭飄落着花瓣,秦淮河畔的樹上早早有鴉鳴。 雁門關口上飄揚着旌旗,蛾眉的哭聲傳遍了南鬥星。 翩翩的漁獵在百草叢生間,紫鱗白額的魚隨着龍一起奔騰。 忠心的將軍拉弓射鵰,騎馬的天子側耳傾聽。 京城的塵土被北風吹暗了麟王的光輝,梨園的演員們爭相馳騁。 彭蠡地方官思念着赤松,留都的司馬爲黃竹而悲嘆。 皇家御苑中,楊柳垂下迎着朝天,華麗的繩索和桅杆又有誰能明瞭。 寄出的書信中充滿着對王室的牽掛,一夜秋風吹過,髮絲如同絲線般紛亂。

賞析

這首詩描繪了古代的壯麗景色和人物形象,通過對自然景物、歷史人物和宮廷生活的描寫,展現了當時的社會風貌和人們的情感。詩中運用了豐富的意象和比喻,使整首詩充滿了詩意和抒情色彩。通過對古代文化和歷史的描繪,展現了作者對時代和人物的深刻思考和感慨。

皇甫涍

明蘇州長洲人,字子安,號少玄。皇甫錄次子。嘉靖十一年進士,初授工部主事,改禮部,官至浙江按察僉事。好學工詩,與兄皇甫衝、弟皇甫汸、皇甫濂稱皇甫四傑。自負才俊,多忤物。有《皇甫少玄集》。 ► 79篇诗文