(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
南渡:指南方過江;同安:地名,今福建省廈門市;儒:指儒家學者;新城:指新建的城市;舊城模:舊城的樣子;公:指郡守;甘雨:指甘霖;恆:常常;控:指統治;五湖:指長江流域的五大湖泊;隨世:順應時代;功名:指功業和名聲;屠龍:傳說中的神話故事;伎倆:手段;羲爻:指古代的占卜方法;含章意:指含蓄的意味;五馬行春:指五匹馬奔跑在春天裏;大都:大都市。
翻譯
南方過江到同安,還是需要儒家學者。新城建起仍懷念舊城的風貌。您來這裏,享受着常常的甘霖,坐下來統治着長江流域的五大湖泊。隨着時代的變遷,功名是否能夠實現,屠龍的傳說又豈是沒有手段可施。羲爻已經領悟到含蓄的意味,五匹馬在春天裏奔跑,這座大都市。
賞析
這首詩描繪了古代郡守楊麟洲的生活場景,表現了他對舊城的眷戀和對新城的期待,以及他在治理地方時的雄心壯志。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了作者對時代變遷和人生命運的思考,整體氛圍優美而深沉。