(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
齋居(zhāi jū):清靜的居所。行藏(xíng cáng):指行走和藏身之處。飄颻(piāo yáo):形容飄動的樣子。白雲居:指高處的居所。桑麻(sāng má):指桑樹和麻草。蓑餘(suō yú):指雨衣的餘留。謝安(xiè ān):東晉名臣。阮籍(ruǎn jí):東晉文學家。
翻譯
在齋房裏行走、藏身、臥牀、起身,已經很久了,住在高處的白雲居。世間遠處是桑樹和麻草,心情悠閒,風月很短,雨衣的餘留。謝安不厭倦地登高興致,阮籍真的忘卻了禮法的疏遠。感慨着智者如今的寂寞,獨自吟誦,撓頭思索,心情猶豫。
賞析
這首詩描繪了詩人在齋房中的生活狀態,表現了對世俗煩擾的厭倦和對清靜高遠生活的嚮往。通過引用謝安、阮籍等歷史人物,表達了對古代風雅生活的嚮往和對當下世俗的失望。整首詩意境深遠,富有禪意,展現了詩人內心的孤獨與思考。