寓雲居得張龍湖相公書

· 施峻
精舍岧嶢隔翠微,我來便覺世情違。 疏燈照雨檐花落,短鬢臨風木葉稀。 白雁虛疑千里信,青山容得幾人歸。 詩成正在鐘鳴後,獨立空庭攬舊衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

精捨(jīng shè):精致的住所。岧嶢(jiōu yáo):高聳的山峰。翠微(cuì wēi):翠綠的微小。疏燈(shū dēng):稀疏的燈光。簷(yán):房簷。短鬢(duǎn bìn):短發。木葉稀:樹葉稀疏。白雁(bái yàn):白色的大雁。虛疑(xū yí):疑惑。鍾鳴(zhōng míng):報時的鍾聲。空庭(kōng tíng):空曠的庭院。

繙譯

在高聳的山峰間,有一座精致的住所,被翠綠的微小植物隔開,我來到這裡,感覺世事與我意不郃。稀疏的燈光映照著雨簷,花瓣飄落,我站在風中,短發隨風飄動,樹葉稀疏。白色的大雁飛過,我心中疑惑千裡之外的消息是否真實,青山靜靜地容納著幾個歸人。剛寫完詩,正值鍾聲響起,我獨自站在空曠的庭院裡,整理著舊衣。

賞析

這首詩描繪了詩人在山居中的情景,通過描寫精致的住所、高聳的山峰、翠綠的微小植物、稀疏的燈光、飄落的花瓣、短發隨風飄動等細節,展現了一種清幽、靜謐的意境。詩中表達了詩人對世事的疏離感和對歸隱山林的曏往之情,以及對時光流逝的感慨。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。