(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
遠寺:遙遠的寺廟;昏鍾:黃昏的鐘聲;罷撞:停止敲擊;錦袍:華麗的衣袍;黑髮:黑色的頭髮;明釭:明亮的燈光;清歌:悅耳的歌聲;黃金縷:金色的線;法酒:佛教用的酒;白玉缸:白色的玉製酒器;送鬮:傳遞骰子;博塞:賭博;月盈窗:月光灑滿窗戶;良宵:美好的夜晚;歡會:歡樂的聚會;信少雙:很少有。
翻譯
遠處的寺廟鐘聲已經停止敲響,華麗的衣袍和黑髮映襯着明亮的燈光。悅耳的歌聲在金色線上流淌,佛教用的酒香氣瀰漫在白色玉製酒器中。歡笑聲傳遞着骰子,賭博的歡呼聲充滿了月光灑滿的窗戶。美好的夜晚聚會增添了三分歡樂,這樣的快樂在人間實在是少見。
賞析
這首詩描繪了一場夜晚的宴會場景,通過描寫華麗的服飾、美妙的歌聲、香醇的酒和歡樂的氛圍,展現了一種奢華和快樂的生活狀態。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表現出詩人對美好時光的嚮往和珍惜。同時也反映了人生中真正的快樂並不常見,需要倍加珍惜。