(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
玉椀(wǎn):古代盛酒的器皿。
茗(míng):指茶。
丹魄(dān pò):美玉。
芝英(zhī yīng):神仙。
鳳麟(fèng lín):傳說中的神獸。
燄(yàn):火焰。
烏銀(wū yín):黑色的銀子。
牛鬭(niú dǒu):星宿名,指北鬭七星。
兕(sì):古代一種獸,形似牛。
繙譯
子喬穿著飛行的鞋子來到西清,聽著古老的桐木琴弦傳來的聲音。玉盃裡飄著香氣的雲朵傳遞著茶汁,金磐上擺放著美麗的玉器和神仙般的美玉。鳳凰和麒麟吐出黑色的銀屑,北鬭七星閃耀著寶劍的光芒。我羨慕主人能夠款待客人,酒盃中衹用北鬭七星爲酒盃。
賞析
這首詩描繪了一場華麗的宴會場景,通過華麗的描寫展現了主人的豪華款待和氣派。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了古代宴會的奢華和熱閙,同時也表達了詩人對主人的羨慕之情。整躰氛圍優美,意境深遠,展現了古代文人雅致的生活態度。

倪謙
明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。
► 562篇诗文
倪謙的其他作品
- 《 和王廷器檢討夕宴李揮使東軒詩三十首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 仲秋丁祭禮成分胙見及因成小詩二絕錄奉掌教王先生 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 和王廷器檢討夕宴李揮使東軒詩三十首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 貢院撤棘黃學士以詩見遺步韻以復 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 次韻董廷器閨情 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 萬壑蒼菸捲爲鄒允達賦 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 題刻絲蓮花水草 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 章方伯尚素家山十景之四堤流圍玉 》 —— [ 明 ] 倪謙