別杭州留贈田景瞻地曹

· 林光
論心江浙幾亭臺,卻喜君來我北來。 三竺休嗟虛近約,八閩曾忝舊掄才。 關門別酒連朝瀉,篷底新詩帶雨裁。 相送扁舟忽相失,東吳千里布帆開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三竺(sān zhú):指杭州西湖的三個島嶼,即蘇堤上的三潭印月。
  • 八閩(bā mǐn):指福建省,因福建古有八閩之稱。
  • 掄才(lūn cái):選拔人才。
  • 東吳(dōng wú):指江蘇南部和浙江北部一帶,古稱東吳。

翻譯

我們在江浙一帶的幾個亭臺中交流心事,很高興你來而我北上。雖然未能如約去三竺遊玩,但我曾在八閩之地有幸選拔過人才。在關門處告別,連日飲酒,船篷下新作的詩篇帶着雨水的氣息。相送的扁舟突然相失,向東吳千里之外,布帆展開。

賞析

這首作品表達了詩人與友人分別時的深情與不捨。詩中通過回憶江浙的亭臺、未能實現的約定、以及在八閩選拔人才的經歷,展現了深厚的友情和共同的回憶。最後,通過描繪離別時的情景,如連日飲酒、雨中新詩,以及扁舟相失的畫面,傳達了離別的無奈和遠行的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人林光的詩歌才華。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文