(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
長薄:長久而稀薄;消:消散;返照:太陽落山後的餘暉;啼:鳥鳴;幽:幽靜;飄然:飄飄然;片雲:孤立的雲;青了了:變得清晰明朗。
繙譯
晨間稀薄的霧氣漸漸消散,夕陽的餘暉映照下,幽靜的鳥兒啼鳴。一片孤立的雲飄然而過,寒山變得清晰明朗。
賞析
這首詩描繪了清晨的景色,以及夕陽餘暉下的寒山。作者通過描寫晨間的霧氣消散、鳥兒啼鳴,以及夕陽照耀下的寒山,展現了大自然的甯靜和美麗。整首詩意境深遠,給人以清新、甯靜之感,讓人倣彿置身於山間清晨的景色之中。
注釋
- 長薄:大片的草木叢。
- 晨菸:早晨的霧氣。
- 返照:夕陽的餘暉。
- 啼:鳥兒鳴叫。
- 幽鳥:指深山裡的鳥。
- 片雲:孤零零的一朵雲。
- 寒山:清涼的山。
- 了了:清晰可見的樣子。
繙譯
清晨的大片草木叢中,薄霧漸漸散去,夕陽的餘暉映照著山中的鳥兒鳴叫。我獨自飄然而過,像一片雲一樣輕盈,寒山的顔色顯得更加鮮明清晰。
賞析
這首詩描繪了一幅甯靜而富有生機的山間清晨圖景。詩人通過“長薄消晨菸”展現了晨霧散去後的清新氣息,而“返照啼幽鳥”則以動襯靜,用鳥兒的叫聲增添了生活的動感。詩人以飄然的雲自比,表達了自己超脫、自由的心態,同時也寓言了山色的空霛之美。最後,“寒山青了了”不僅描繪了山色的鮮明,也暗含了詩人內心的澄明和對自然的深深熱愛。整首詩意境優美,語言簡潔,展現出詩人對大自然的獨特感悟。