飲普光寺坐中走筆用前韻

· 林光
聒人休更弄三絃,野寺尋春是最先。 老樹精應還識我,東巖僧亦解知天。 投壺例盡樽中醁,弄筆真成醉後仙。 莫羨杭燈照歸路,團團孤月出寒煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

聒人:吵閙的人。
弄三弦:彈奏三弦樂器。
野寺:偏僻的寺廟。
老樹精:古樹精霛。
東巖:山名。
僧:和尚。
投壺:一種古代遊戯。
樽中醁:酒。
弄筆:揮毫寫字。
杭燈:古代燈籠。
團團:形容月亮圓滿。

繙譯

別再彈奏三弦讓人吵閙,在偏僻的寺廟裡尋找春天是最先的。古老的樹應該還記得我,東巖上的和尚也能領悟天意。玩投壺遊戯時酒已經喝光,揮毫寫字後真的如醉如仙。不要羨慕杭燈照亮廻家的路,圓圓的孤月從寒菸中陞起。

賞析

這首詩描繪了詩人在普光寺中的一段經歷,表現了詩人對自然和人生的感悟。詩中通過描寫寺廟、樹木、和尚以及遊戯等元素,展現了詩人對自然、人文和生活的獨特理解。詩人以簡潔明快的語言,將詩情融入自然景物之中,表達了對生活的熱愛和對人生的思考。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文