寶應湖

· 林光
連過三湖日未斜,天教清興發詩家。 何嫌順境風濤壯,更愛扁舟眼界賒。 角角蘆根呼水鳥,翻翻帆影散堤鴉。 春波閃爍搖晴日,添得南翁兩眼花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寶應湖:古代湖名,位於今江蘇揚州市境內。
  • 連過:連續經過。
  • 清興:清爽的興致。
  • 詩家:指善於寫詩的人。
  • 何嫌:爲什麼嫌棄。
  • 順境:順利的境遇。
  • 風濤:波濤。
  • (shē):開闊。
  • 角角:處處。
  • 蘆根:蘆葦的根部。
  • 翻翻:翻動。
  • 帆影:船帆的倒影。
  • 堤鴉:堤岸上的烏鴉。
  • 南翁:指老人。

翻譯

寶應湖連續經過三天,天空顯現出清爽的興致,爲詩人們帶來靈感。爲何要嫌棄順利的境遇,我更喜歡在開闊的視野中乘坐小船。處處可見蘆葦的根部呼喚着水鳥,船帆的倒影在堤岸上翻動,烏鴉四處飛散。春天的波光閃爍,搖曳着晴朗的陽光,使老人的雙眼也變得明亮。

賞析

這首詩描繪了寶應湖的美景,通過連續的描寫展現了湖光山色的迷人之處。詩人以清新的筆觸描繪了湖光山色,表現了對自然景色的熱愛和讚美。整首詩意境優美,讓人彷彿置身於湖畔,感受到了春天的生機盎然。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文