(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
濮廷芳(pú tíng fāng):古代人名,指詩中的收信人。 監丞(jiān chéng):古代官職名,指官員。 繩愆(shéng qiān):指責備。 毫釐(háo lí):形容極小的事物。 機牙(jī yá):指事物的細微之処。 邪正(xié zhèng):指是非曲直。 義利(yì lì):指道義和私利。
繙譯
送給濮廷芳遷任監丞去南雍
南飛北翔,突然離開衆人,稍有過失就會受到責備,務必勤勉工作。 即使是微小的事情也要慎重對待,是非曲直最終取決於道義和私利的分別。 有心栽花就要爭先恐後去做,忘情折柳更要放眼望雲。 初鞦的清涼中唱起了三番歌,酒醉後倒在冰壺旁送別你。
賞析
這首詩是林光送給濮廷芳的一首別贈之作。詩中表達了送別之情,以南飛北翔的鳥類比喻離群之感,勸誡濮廷芳在新任官職上要勤勉工作,慎重對待每一個細節,明辨是非曲直,同時要注重道義而非私利。詩中描繪了栽花爭豔、折柳觀雲的意境,表達了送別之情和對濮廷芳的祝福之意。