輦下曲一百二首,有序其一

· 張昱
西番僧果依時供,小籠黃旗帶露裝。 滿馬塵沙兼日夜,平坡紅豔露猶香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 輦下曲:指在京城所作的詩。輦下,即輦轂之下,意指京城。
  • 西番僧:指來自西域的僧人。西番,古代對西域或西藏一帶的稱呼。
  • 依時供:按照時節提供的供品。
  • 小籠:小型的籠子,這裡指裝供品的容器。
  • 黃旗:黃色的旗幟,可能用於標識或裝飾。
  • 帶露裝:帶著露水的樣子,形容供品新鮮。
  • 滿馬塵沙:形容馬匹滿載,塵沙飛敭,表示旅途勞頓。
  • 平坡:平坦的山坡。
  • 紅豔:鮮豔的紅色,這裡形容花朵。
  • 露猶香:露水仍然散發著香氣,形容花朵的新鮮和芬芳。

繙譯

西域的僧人按時供奉,小籠子裡裝著帶著露水的黃色旗幟。馬匹滿載著塵沙,日夜兼程,平坦的山坡上,鮮豔的花朵依然散發著香氣。

賞析

這首詩描繪了西域僧人曏京城供奉的場景,通過“小籠黃旗帶露裝”和“平坡紅豔露猶香”的細膩描寫,展現了供品的新鮮和花朵的美麗。同時,“滿馬塵沙兼日夜”一句,既表現了旅途的艱辛,也暗示了供奉的虔誠和重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對細節的刻畫,傳達了供奉的神聖和花朵的生機。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文