(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:住宿,過夜。
- 瑪瑙寺:寺名,具體位置不詳。
- 葛洪丹井:葛洪,東晉道教學者、煉丹家,丹井指其煉丹的井。
- 蝴蝶夢魂清:比喻夢境輕盈、靈魂清淨。
- 湖田涼蛤四骰吠:湖田中的蛤蟆在四方鳴叫,四骰吠形容其叫聲此起彼伏。
- 煙寺曉鐘相遞鳴:煙霧繚繞的寺廟中,晨鐘相互呼應。
- 孤嶼橫陳爲玉幾:孤島橫臥,如同玉製的几案。
- 初陽煥爛似霞城:初升的太陽燦爛如霞光之城。
- 拿舟:划船。
- 水雲:水天一色,雲霧繚繞的景象。
- 風篁雪竇聲:風穿過竹林,雪覆蓋的山洞,形容聲音清幽。
翻譯
在葛洪煉丹井上過了一夜,夢境如同蝴蝶般輕盈清透。 湖田中的蛤蟆在四方鳴叫,煙霧中的寺廟晨鐘相互呼應。 孤島橫臥如同玉製的几案,初升的太陽燦爛如霞光之城。 划船又進入水天一色的雲霧中,彷彿聽到了風穿過竹林,雪覆蓋的山洞的清幽聲音。
賞析
這首詩描繪了詩人在瑪瑙寺過夜後的清晨景象,通過細膩的意象表達了清晨的寧靜與美麗。詩中「蝴蝶夢魂清」一句,巧妙地運用了蝴蝶夢的典故,表達了詩人夜晚的夢境輕盈而清淨。後文通過對自然景物的描繪,如「湖田涼蛤四骰吠」、「煙寺曉鐘相遞鳴」,生動地再現了清晨的生動場景。最後兩句「拿舟又入水雲去,還我風篁雪竇聲」,則抒發了詩人對自然美景的嚮往和內心的寧靜追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。