所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澗北梅□三月始華:澗北的梅花在三月纔開始開花。
- 陰澗殘梅櫱:陰暗的澗邊,殘留的梅花枝條。櫱(niè):樹枝砍去後又長出來的新芽。
- 臨流一向欹:靠近水流,一直傾斜。
- 但存孤注在:只留下孤獨的一枝。
- 敢恨一生遲:不敢怨恨自己一生來得太遲。
- 凍雨如相喣:冰冷的雨好像在輕輕地吹拂。喣(xǔ):吹氣。
- 春寒不受吹:春天的寒冷不會被風吹散。
- 後時翻見獨:後來反而顯得獨自。
- 宰物遂成私:自然界的規律就這樣成就了它的獨特。
翻譯
澗北的梅花在三月纔開始綻放。 在陰暗的澗邊,殘留的梅花枝條, 靠近水流,一直傾斜着。 只留下孤獨的一枝, 不敢怨恨自己一生來得太遲。 冰冷的雨好像在輕輕地吹拂, 春天的寒冷不會被風吹散。 後來反而顯得獨自, 自然界的規律就這樣成就了它的獨特。
賞析
這首詩描繪了澗北梅花在春天的獨特景象,通過「陰澗殘梅櫱」和「臨流一向欹」等句,生動地勾勒出了梅花的孤傲與堅韌。詩中「但存孤注在,敢恨一生遲」表達了梅花雖晚開,卻不失其傲骨,而「凍雨如相喣,春寒不受吹」則進一步以自然景象來象徵梅花的堅強。最後兩句「後時翻見獨,宰物遂成私」則深刻地反映了自然規律與個體命運的交織,展現了梅花的獨特魅力和生命的堅韌。